사용자:ManminoOfficial/sandbox/english
끄적이다 보니 한번 저장이나마 해야 겠다 싶어 한번 올려 봤습니다. 여러분들도 영어 철자 개혁 한번 재시 해 보시면 어떨까요?
자음
순음
순치음
치음
치경음
후치경음
경구개음
연구개음
성문음
비음
m
n
<ng>
/ŋ/
무성파열음
p
t
k
유성파열음
b
d
g
무성파찰음
c
/tʃ/
유성파찰음
<ğ/ gj>
/dʒ/
무성마찰음
f
<þ/th>
/θ/
s
<ş/sh>
/ʃ/
h
유성마찰음
v
<ð/dh>
/ð/
z
<ž/zh>
/ʒ/
근접음
l
<r>
/r~ɹ/
ᅟ<y>
/j/
w
모음
기본 모음
예시
후음화
예시
+/ɪ/
예시
+/ʊ/
예시
+/r/
예시
á
/æ/
TRAP
a
/ɑ/
PALM
(GA: LOT)
ai
PRICE
au
MOUTH
ar
START
é
RP: /e/
GA: /ɛ/
DRESS
e
/ʌ/
STRUT
COMMA
ei
FACE
er
NURSE
LETTER
í
/ɪj/
FLEECE
i
/ɪ/
KIT
HAPPY
ir
NEAR
ó
RP: /ɔ:/
GA: /ɔ~ ɑ/
THOUGHT
o
RP: /ɒ/
GA: /ɔ~ɑ/
CLOTH
(RP: LOT)
oi
CHOICE
ou
RP: /əʊ/
GA: /oʊ/
GOAT
or
/ɔr ~ oʊr/
NORTH
ú
/ʊw/
GOOSE
u
RP: /ɵ/
GA: /ʊ/
FOOT
ur
CURE
예문:
Tú bí, ór nat tú bí, ðát iz ðe kwéscen:
Wéðer 'tis noubler in ðe maind tú seffer
Ðe slingz ánd árrouz ov autrágjes forcen,
Ór tú teik armz agénst a sí ov troblz
Ánd bai appouzing end them?
Tú dai: tú slíp;
Nou mor; ánd, bai a slíp tú sei wí end
Ðe hart-eik ánd ðe þauzend nácurel shaks
Ðát flésh iz éer tú, 'tis a konsemmeishen
Devautli tú bí wish'd. Tú dai, tú slíp;
Tú slíp: percáns tú drím: ai, ðer'z ðe reb;
Four in ðát slíp ov déþ wat drímz mei com
Wén wí háv shefl'd af ðis mortal koil,
Mest giv es pauz.
To be, or not to be, that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles
And by opposing end them?
To die: to sleep;
No more; and, by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause.