바뀜

둘러보기로 가기 검색하러 가기
1,212 바이트 추가됨 ,  2016년 2월 26일 (금) 23:18
편집 요약 없음
'''바벨탑 이야기'''는 어떻게 하여 사람들이 제각기 다른 말을 쓰게 되었는지 설명하는, 타나크에 실린 짧은 이야기입니다. 기독교 성서에서는 창세기 11장 1절-9절에 해당하는 이야기입니다. 다른 나라의 인공어계에선, 바벨탑 이야기를 자신의 인공어로 번역해 보는 경우가 많습니다. '''여러분도 바벨탑 이야기를 번역하여 이 문서에 올려 주세요!'''
=자연언어=
==라틴어==
#Erat autem universa terra labii unius et sermonum eo rundem.
#Cumque proficiscerentur de oriente, invenerunt campum in terra Sennaar et habitaverunt in eo.
#Dixitque alter ad proximum suum: venite, faciamus lateres et coquamus eos igni. Habueruntque lateres pro saxis et bitumen pro caemento.
#Et dixerunt: venite, faciamus nobis civitatem et turrim, cuius culmen pertingat ad caelum, et faciamus nobis nomen, ne dividamur super faciem universae terrae.
#Descendit autem Dominus, ut videret civitatem et turrim, quam aedificaverunt filii hominum,
#et dixit Dominus: ecce unus est populus et unum labium omnibus; et hoc est initium operationis eorum, nec eis erit deinceps difficile, quidquid cogitaverint facere.
#Venite igitur, descendamus et confundamus ibi linguam eorum, ut non intellegat unusquisque vocem proximi sui.
#Atque ita divisit eos Dominus ex illo loco super faciem universae terrae, et cessaverunt aedificare civitatem.
#Et idcirco vocatum est nomen eius Babel, quia ibi confusum est labium universae terrae, et inde dispersit eos Dominus super faciem universae terrae.
==히브리어==
#וַיְהִי כָל-הָאָרֶץ, שָׂפָה אֶחָת, וּדְבָרִים, אֲחָדִים.
#וַיָּפֶץ יְהוָה אֹתָם מִשָּׁם, עַל-פְּנֵי כָל-הָאָרֶץ; וַיַּחְדְּלוּ, לִבְנֹת הָעִיר.
#עַל-כֵּן קָרָא שְׁמָהּ, בָּבֶל, כִּי-שָׁם בָּלַל יְהוָה, שְׁפַת כָּל-הָאָרֶץ; וּמִשָּׁם הֱפִיצָם יְהוָה, עַל-פְּנֵי כָּל-הָאָרֶץ.
 
=인공언어=

편집

58

둘러보기 메뉴